close

110626-jj-012.jpg    

昨天好像都在懷舊^^

這也是我很喜歡的一篇文章

來自Worldcladd JJ 的徵文

line - 1.gif  

WorldclassJJ Review Contest 當選作 1    from WorldclassJJ

 

親愛的在中

你的網站,worldclassjj在徵集有關你聲樂的手稿。

我決定給你寫信。

 

我第一次遇到你的歌是去年七月。

每天晚上,揉著發困的眼睛聽著女兒放的你們的歌。(笑)

 

其中,只有一個聲音,留在我的記憶中。

我不知道是誰的聲音,但是只有他的聲音在我心中迴蕩,使我百聽不厭。

 

到了新年,我的車裡再一次響起你們的歌。

那時我再次聽到抓住我耳朵不放的那個聲音。

那就是與你的相遇。

 

你的聲音,好神奇。

我多年來從事的就是與音樂有關的工作。

所以,只要聽到你的聲音我就能知道當時嗓音的狀況,是感冒,還是睡眠不足等情況。

 

但是你,在無論什麼樣的情況下,都用一種非常罕見的發聲來唱歌。

 

可以肯定的是,你付出了對人們述說都很困難的努力才把那種穩穩的發聲掌握到條件反射的程度。

你的歌曲的特點在無論什麼音域都能唱得很好的,紮實的基礎上。

 

你的聲音很優越,高音有點沙啞,中音和低音卻像濃密柔滑的牛奶。

單單聽到中音絕不會想到這是一位發高音帶有沙啞感的歌手,讓人以為另外一個歌手在唱歌。

還有,在低音部分,在怎麼低的旋律,你的聲音也不會消失掉,依然飽含力量。

 

我聽過各種流派的許多歌手的聲音。

不過,在我聽過的聲音中沒有像你這樣發聲的。

即便有著平穩發聲的歌手,也會有著難以克服的弱點。

就算那些被評為歌唱實力好,又對自己的聲音蠻有信心的歌手,在演唱會唱幾個小時的歌,會暴露出弱點的。

 

但是,親愛的在中,無論你唱多長時間的歌,無論唱哪個音域,從不讓人有不安的感覺。

 

大部分的歌手,到某個音域的時候必定會發出喉嚨堵塞的聲音,讓聽者冒出「比這更高的音應該發不出吧?」的想法。

 

但是聽你的歌沒有過那樣的想法。

只有你,不管高音高到什麼程度,你還是能飆出極致高的聲音似的。

無論多高的音,像唱著中音一樣輕輕鬆鬆。

 

在我看來,你最大的魅力在於,如牛奶般豐富和絲絨般性感的中音。

大概,你有熟練駕馭你所擁有的所有音域聲音的能力。

即使遇到多麼困難的旋律,你都能簡單解決掉,

但其背面,為了讓自己的身體做出條件反射似的反映你付出了巨大努力,

每次想到這些,做為同是音樂工作者,我都會對你肅然起敬。

 

因為用紮實的技術控制好高音和中音,你的歌才能牢牢抓住我們的心吧。

你在韓國出道。當然韓國歌最能發揮你的表現能力。

 

MIROTIC3中「被遺忘的季節」是你的solo抒情歌,你帶給我們的是一種新鮮的衝擊,讓人想不到翻唱20年前的歌。

 

不過,我個人認為,更突出你的成長的是日語歌。

日語和韓語不同,日語的結束詞沒有輔音單詞。所有的單詞都用原音結束。

外國人學日語的時候,最受這個問題的困擾。

日語也被人們認為不適合用來唱歌的語種之一。

因為唱歌詞的時候一個音節跟的不是一個單詞,而是一個字。

節奏稍慢的抒情歌的歌詞被分割,分派到多個音節,有時候,連我們日本人都很難聽明白在唱什麼。

可你卻把這樣的問題解決的非常好,做為歌手又得到進化了。

就像你自己說的,你唱日語歌的時候聲音位置靠前。你用發聲點靠前的辦法讓唱歌起來比較曖昧的日語發音變成正確的發音。

也通過這個辦法你又掌握了在高音領域上的新的音色。是「纖細、精緻、美麗」的音色。

與之前的帶沙啞感的高音完全不同的另外一種高音音色。

 

「いつだってきみに」和「MAZE」裡使用的就是明確不同的音色。

 

做為歌手,沒有比根據歌詞語種的不同,改變發聲位置更艱難的了。

因為發聲位置上的改變會冒著聲帶受損的危險。

只有擁有真正紮實的基礎發聲實力的歌手才有能力改變發聲位置。

熟練的歌手都不敢嘗試的問題你卻完成的那麼棒,現在你又挑戰英語歌。

我敢肯定,現在,你學習又一個新的語言的同時,讓自己的身體熟悉新的發生位置的吧。

 

此外,韓語也好日語也好,為了傳達語言原有的意味,你居然冒危險改變音色,

這是何等細緻又徹底的語言感受能力啊。

正因為有如此能力,從rock到抒情,所有流派的歌你都能收放自如地表現吧。

 

在遇見你的歌的時候,做為一個母親,我正處在低谷。

從幾年前開始,我都不能自然的說出兒子考大學失敗,在準備復烤的事實。

媽媽們對兒子抱有的過高的期望在折磨著兒子。

每天都讓兒子神經緊張,鬱悶。

 

意識到自己在追蹤兒子,在傷害著兒子的時候,我失去了繼續活下去的信心。

唯有過去有關音樂的回憶讓我一天一天活下去。

這時,我遇見了你的歌。

多年從事音樂工作的時候也聽過很多人說【音樂治癒了我】,可我本人卻沒有體驗到。

因為對我來說音樂是工作。

直到遇到你的歌,我第一次感受到【人的心靈因音樂得到治癒】的意思。

 

聽了你的歌聲,我流淚了。

你的歌聲是如此溫暖人心,

無數次反覆聽了你的歌。

聽你的歌變成了我的支柱。現在依然如此。

是你的歌讓我重生了。

 

現在,我想對你說【請你更自信!】

你真的好心,太溫柔多情。

你的這種性情滿載在歌裡,流到我們心田。

在我們不自覺的時候悄沒聲的按紮在我們心裡。

 

但是偶爾,只是偶爾我感覺到,

你的性格中溫柔多情的一面過於強大,會使得你的歌丟失存在感。

你的歌分明存在,是你那謙虛多情的好性格淹沒歌的存在感。

不要再讓位給好心了。讓你的歌更強烈地主張自己的存在吧。

 

你的韓語歌,你的日語歌,現在開始的,你的英語歌,

不管唱什麼樣的歌,只要是你唱的,其本質是不會變的。

名為KIM.JAEJUNG的藝術家打造出的世界是只有你才能表現出的世界。

 

請你千萬要記住啊。

對我們來說,你的歌是獨一無二的,不可替代的。

無數人的靈魂,因為你的歌得到救贖,

還有那很多的比你愛自己更深地愛你的人們。

 

你的歌聲是寶藏。

世界上僅此一個的寶藏。

 

請你好好照顧好聲帶。。

在你唱歌的地方,我也必定在。

 

From kuko

 line19.gif

原文:

Dear Jaejung

 

あなたのペンサイト、worldclassjjであなたのVocalについての原稿を募集していました。

私は、あなたに手紙を書くことにします。

 

私が、あなたの歌に初めて出會ったのは、去年の7月でした。

毎晩毎晩、娘から、あなたたちの歌を聞かされていました。眠い目をこすりながら(笑)

 

その中で、1人の聲だけが、私の記憶の中に殘りました。

誰が歌っているのかわからないのに、その人の聲だけは、私の心に響いて、私を離さないのです。

 

年が明けて、私の車の中では、再び、あなたたちの歌が鳴り響いていました。

その時私は、あの…、私の心を捉えて離さなかった歌聲に、再會しました。

それが、あなたとの出會いです。

 

あなたの聲は、とても不思議ですね。

私は、長年、歌に関する仕事をしてきました。

ですから、あなたの歌聲を聴けば、そのときのあなたの聲の狀況は、手に取るようにわかります。風邪気味だったのか、寢不足だったのか…etc.

 

でも、あなたは、どんな狀況でも、そのたぐい稀な発聲で、歌い上げてきました。

 

あなたは、きっと、人には言えないくらいの努力をして、その伸びやかな発聲を身につけてきたのですね。

あなたの歌の特徴は、どの音域にも対応できるしっかりとした、基礎発聲にあります。

 

あなたの聲の素晴らしいところは、高い音域では、少しハスキー気味に、そして、中音域から低音域にかけては、甘く、ミルクのような濃厚な響きを奏でるところです。

中音域の聲だけを聴いていると、高音域のハスキー気味な発聲で歌う人物とは、別の人物が歌っているような錯覚に捉われます。また、低音域では、どんなに低く、歌いにくいメロディーであっても、かき消されることなく、しっかりとした響きで存在しています。

 

私は、たくさんのいろんなジャンルの歌手の聲を聞いてきました。

けれども、今まで出會った中に、あなたのような発聲をする歌手を知りません。

どんなに、伸びやかな発聲をしている歌手でも、どこか必ず、苦手とする音域を持っています。特に、聲に自信のある歌手で、絶唱型と呼ばれるタイプは、コンサートなど、何時間も歌い続けると、必ずその人の発聲の弱點が出るものです。

けれども、あなたは、どんなに歌い続けても、どの音域にも不安を感じたことはありません。

 

ほとんどの歌手は、ある音域になれば、必ず、喉が詰まったような発聲になり、聴き手も「これ以上高い音域は、無理だな。」と感じます。ところが、あなたの場合、それを感じたことがありません。あなたにとって、高い音域は、どこまでもどこまでも広がっているように感じられるほど、どんなに高い音域でも、まるで中音域を歌っているかのように伸びていくのです。

そして、あなたの最大の魅力は、ミルクのような濃厚さと、ビロードのような艶やかさを持つ中音域にあると思います。

 

多分、あなたは、あなたが持つ音域すべてを、歌聲として使うことができるテクニックを持っているのですね。どんなに困難なメロディー展開をしても、簡単に歌ってしまう裡側で、あなたがそれを身につけるためにどれだけの時間と努力を費やしてきたのかを想像するとき、私は、歌の世界に身を置く1人として、只々、頭が下がるだけです。

高音域と中音域とを、しっかりとしたテクニックでコントロールするからこそ、あなたの歌は、私たちの心を摑んで離さないのだと思います。

 

あなたは、韓國でデビューしました。當然、母國語である韓國の歌は、あなたの表現力を最大に発揮します。

「MIROTIC」に入っている「Forgotten Season」は、あなたの得意とするバラード曲で、20年前のリメイクを感じさせないほど、新鮮な響きを奏でています。

 

けれども、私は、あなたが、最も成長したのは、日本語による楽曲だったと思います。

日本語は、韓國語と違い、子音で終わる単語を持ちません。すべての言葉が、母音で終わります。外國人が、日本語を習得するとき、母音で終わる発音に、てこずることが多いです。

また、日本語は、歌に最も向かない言語の1つだと言われています。

歌詞をつけるとき、1つの音符に1つの言葉ではなく、1つの文字がつくからです。

そのため、テンポの遅いバラード曲などは、ことばがバラバラになるため、日本人でも何を歌っているのか、わかりにくいことがあります。

でも、あなたは、これらの困難を見事にクリアーして歌手として進化しました。

あなた自身が言うように、日本語の歌を歌うとき、聲のポジションが前に出ますね。

ポジションを前に取ることで、あいまいな日本語がはっきりとした発音になります。

そして、そのことによって、あなたは高音域に新しい音色を身につけました。

「細く繊細で、美しい音色」を持った高音域です。かつてのハスキーな高音域とは、全く別の音色を身につけました。

「いつだって君に」に使われる音色と「Maze」に使われている音色は、あきらかに別のものです。

 

歌手が、その言語によって、自分の発聲ポジションを変えることほど、困難なことはありません。発聲ポジションを変えることは、常に喉を傷めるかもしれない危険性をはらんでいます。

その事ができるのは、しっかりとした基礎発聲が身についている歌手だけに許されていることなのです。

それを、あなたは見事にクリアーし、さらに今、英語の歌に挑んでいます。

きっとこれから、あなたは、もう1つの言語を習得すると同時に、新しい発聲ポジションを身につけていくのでしょう。

また、あなたは、韓國語でも日本語でも、ことばの意味によって、聲の音色を変える繊細な言語センスを発揮しています。

その能力によって、あなたの歌は、ロックからバラードまで、あらゆるジャンルの歌を表現することができるのだと思います。

 

 

あなたの歌聲に再會した時、私は、1人の母親として、どん底にいました。

大學受験に失敗し浪人生活を送っている息子とは、もう何年も前から上手くいっていませんでした。それは、どこの母親でも持つ息子への大きな期待が、彼を苦しめていたのです。毎日が、ぴんと張りつめていて…重苦しい気分に包まれていました。

 

自分が、息子を追い詰めていたのだと気づいたとき、私は、母親としても人間としても、生きる自信を失っていました。

私にとって、歌の仕事をしているときだけが、心の支えでした。

そんなとき、あなたの歌に再會したのです。

長年、歌の仕事をしてきて、沢山の方から「音楽で心が癒されました。」と聞いても、自分の體験の中に、それはありませんでした。なぜなら、私にとって歌は、仕事だったからです。でも、あなたの歌に出會って、私は、初めて「人は、音楽で心が癒される。」ということを體験しました。

あなたの歌聲を聴いて、涙が出ました。

あなたの聲は、優しかった。

あなたの歌をむさぼるように聞きました。

あなたの聲が聞こえることが、私の支えでした。

それは、今も変わりません。

私は、あなたの歌によって、生き返りました。

 

 

今、私は、あなたに、「もっと自信を持って!」と言いたいです。

あなたは、本當にやさしい。

その優しさが、歌にあふれていて、私たちの心を打ちます。

いつも、私たちの心に、いつのまにか、そっと寄り添って一緒に歩いてくれるのです。

でも、時には、その優しさゆえに、自己主張の激しいものにかき消されそうになります。

あなたの歌は、しっかり存在しているのに、あなたの優しい遠慮がちな心が、歌の存在をかき消しそうになるのです。

誰にも遠慮しないで、もっと自信を持って主張して下さい。

 

あなたの韓國語の歌、あなたの日本語の歌、そして、これから始まる英語の歌。

どの曲を歌っても、あなたの歌の本質は変わりません。

KIM・JAEJUNGという1人のアーティストの作り出す世界は、あなただけが表現できる世界です。

 

どうか、覚えていてください。

あなたの歌は、私たちにとって、かけがえのないもの…。

あなたの歌によって、多くの人が、救われていることを…。

そして、あなたが、あなた自身を愛するより、深くあなたのことを愛している人がいることを…。

 

あなたの聲は、寶物。

世界にたった1つしかない、かけがえのない寶物です。

 

どうか、喉を大切にしてくださいね。

あなたが歌う場所に、私は、必ずいます。

 

From kuko

 

line15.gif line15.gif

arrow
arrow
    全站熱搜

    Beautifulday 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()